Русский хронограф в редакции 1512 года.

Русский хронограф в редакции 1512 года.

Читайте также:
  1. I. Традиционный русский город 1 страница
  2. I. Традиционный русский город 2 страница
  3. I. Традиционный русский город 3 страница
  4. I. Традиционный русский город 4 страница
  5. II. Прочитайте предложения, перепишите их, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения на русский язык.
  6. II. Прочитайте предложения, перепишите их, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения на русский язык.
  7. II. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ СОЮЗ УЧАСТНИКОВ ВОЙНЫ

Хронограф Русский — хронографический свод, излагающий всемирную и русскую историю и известный в нескольких редакциях, создававшихся на протяжении XVI—XVII вв. Автор первого фундаментального исследования X. Р. А. Н. Попов считал, что первая (древнейшая) его редакция является переводом с южнославянского оригинала, дополненным русскими книжниками в нач. XVI в. Однако еще В. Ягич и сербский историк И. Руварец высказали мысль, что X. Р. — русское произведение, попавшее впоследствии на южнославянскую почву. Это было обосновано в исследованиях М. Н. Сперанского и А. А. Шахматова. Анализируя взаимоотношения редакций X. Р. и язык памятника, А. А. Шахматов пришел к выводу, что первая редакция X. Р. была создана в 1442 г. известным агиографом Пахомием Сербом. Впоследствии гипотеза А. А. Шахматова была пересмотрена в работах Б. М. Клосса и О. В. Творогова, и в настоящее время история памятника представляется в следующем виде. Древнейшей из дошедших до нас редакций X. Р. является так называемая редакция 1512 г., фактически составленная, по мнению Б. М. Клосса, в 1516—1522 гг. Редакция разделена на 208 глав, В X. Р. излагается всемирная и русская история от сотворения мира до 1453 г., до времени завоевания Константинополя турками. Библейская история, история стран Ближнего Востока, Рима и Византии излагались на основе библейских книг, Летописца Еллинского и Римского второй редакции, болгарского перевода византийской Хроники Константина Манассии, «Паралипомена Зонары» (см. Хроника Иоанна Зонары); были использованы также «История Иудейской войны» Иосифа Флавия и Житие Иоанна Предтечи. В X. Р. вошло повествование о деяниях и походах Александра Македонского — новая редакция Александрии хронографической, основанная на второй редакции памятника, дополненной по Александрии Сербской. История Болгарии и Сербии излагалась на основе житий сербских святых: Саввы, Стефана Дечанского и Стефана Лазаревича, а также болгарского жития Илариона Мегленского. Е. П. Наумов высказал предположение, что составитель X. Р. мог использовать в этих разделах своего труда сербские хронографические источники. История Руси была изложена в X. Р. на основе летописи, близкой к Летописному своду Сокращенному 1495 г. и Летописи Симеоновской.

X. Р. явился первым русским хронографическим сводом, в котором русская история и история южных славян рассматривались как часть истории всемирной, а русское государство выступало как наследник великих держав прошлого, как «третий Рим», единственный оплот православия перед лицом турецкой военной экспансии и идеологической экспансии католического Рима. Эта мысль отчетливо выражена в заключительных словах X. Р.: турки «поплениша» другие «благочестивые царствия», а Русское государство, напротив, «растет, и младеет, и возвышается». Историографическая концепция X. Р. соответствовала взглядам государственных и церковных деятелей нач. XVI в. (не случайно А. А. Шахматов считал автором одной из редакций X. Р. старца Филофея, создателя теории «Москва — третий Рим»), и в частности воззрениям старцев Волоколамского монастыря, в стенах которого, по предположению Б. М. Клосса, и был создан X. Р.

X. Р. — выдающийся литературный памятник. Хронист умело связал извлечения из многочисленных источников в единое повествование с четкой композицией, в основе которой хронологически последовательное изложение всемирной и русской истории. Свои источники X. Р. (исключая лишь летописные тексты), как правило, не цитирует, а пересказывает, благодаря чему памятник обладает в значительной мере единым стилем. В той части X. Р., где повествуется о римской и византийской истории, преобладает стилистическая манера одного из важнейших источников X. Р. — Хроники Константина Манассии. Несколько упростив витиеватый слог этой хроники, составитель X. Р. тем не менее сохранил образность ее языка, присущие ее автору яркие сравнения и метафоры, эмоциональность и экспрессию описаний (этот хронографический стиль рассмотрен в книге Д. С. Лихачева «Русские летописи»).

Загрузка…

Вопрос об авторе X. Р. окончательно не решен. После разысканий Б. М. Клосса и О. В. Творогова стало очевидно, что дошедшая до нас редакция 1512 г. отражает первоначальный вид X. Р. и что создавалась она позднее, чем это указано в приведенном в 161й главе расчете лет, согласно которому редакция и именуется «редакцией 1512 г.». Б. М. Клосс полагает, что фраза, на основании которой этот расчет производится, осталась недописанной: «…а до сих времен за седьмь сот…». Опираясь на расчет лет, содержащийся в одной из вводных статей к X. Р. — «Изложении о вере», и корректируя приведенные там данные (согласно которым памятник был создан в X в.!), Б. М. Клосс датирует X. Р. 1516—1522 гг. Приводя новые данные о составлении X. Р. в кругах, близких к Волоколамскому монастырю, Б. М. Клосс присоединяется к гипотезе А. Д. Седельникова о Досифее Топоркове как авторе первоначальной редакции памятника. Следует, однако, уточнить, что список, переписанный по заказу Досифея Топоркова


Leave a Reply

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

+ 48 = 55